विनिर्दग्धेषु लोकेषु कृष्णेनानन्तरूपिणा । साङ्गांश्च चतुरो वेदान्पुराणन्यायविस्तरम्
vinirdagdheṣu lokeṣu kṛṣṇenānantarūpiṇā | sāṅgāṃśca caturo vedānpurāṇanyāyavistaram
လောကများ ပျက်ကွက်၍ မီးလောင်သွားသောအခါ အနန္တရုပ်ရှိသော ကృష్ణသည် အင်္ဂများနှင့်တကွ ဗေဒလေးပါးကိုလည်းကောင်း၊ နည်းလမ်းနှင့် ယုတ္တိတရားအတိုင်း ချဲ့ထွင်ထားသော ပုရာဏာကိုလည်းကောင်း ပြန်လည်တည်ဆောက်ပေး၏။
Sūta
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: At pralaya’s end, the cosmos is charred and silent; Kṛṣṇa as Ananta-rūpa re-manifests the four Vedas with their auxiliaries and the Purāṇa tradition, as luminous scrolls/sound-waves emerging into a re-forming universe.
Divine preservation safeguards Dharma across cosmic dissolution; scripture is renewed so beings may again walk the path of righteousness.
No specific tīrtha is named in the verse; it supports the broader sacred-authority frame of the Prabhāsa māhātmya.
None; it describes the restoration of Vedic and Purāṇic revelation.