तां तु शोकातुरां दृष्ट्वा तत्राहं करुणान्वितः । अवोचं मा रुदिष्वेति तव भर्ता पुनः शुभे । समुत्थास्यति कालेन मत्प्रसादान्न संशयः
tāṃ tu śokāturāṃ dṛṣṭvā tatrāhaṃ karuṇānvitaḥ | avocaṃ mā rudiṣveti tava bhartā punaḥ śubhe | samutthāsyati kālena matprasādānna saṃśayaḥ
သူမကို ဝမ်းနည်းပူဆွေး၍ နာကျင်နေသည်ကို မြင်သဖြင့် ငါသည် ကရုဏာဖြင့် ပြည့်ဝကာ ထိုနေရာ၌ ပြောလိုက်၏—“မငိုပါနှင့်၊ မင်္ဂလာရှိသောသူမ။ သင်၏ ခင်ပွန်းသည် အချိန်တန်လျှင် ငါ့ကရုဏာကြောင့် ပြန်လည်ထမြောက်မည်၊ သံသယမရှိ” ဟု။
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva, moved by compassion, consoles the grieving Rati, promising Kāma’s eventual return through his favor.
Divine justice is joined with divine compassion; grace can restore what austerity has subdued, at the proper time.
Indirectly, the Prabhāsakṣetra context where the Kṛtasmaradeva tradition is being explained.
None; this is a consoling assurance (boon) within the origin narrative.