ईश्वर उवाच । पातालविवरस्यापि माहात्म्यं शृणु सांप्रतम् । पूर्वपृष्टं महादेवि ब्रह्मणा विश्वकर्मणा
īśvara uvāca | pātālavivarasyāpi māhātmyaṃ śṛṇu sāṃpratam | pūrvapṛṣṭaṃ mahādevi brahmaṇā viśvakarmaṇā
ဣရှွရက မိန့်တော်မူ၏— ယခု ပာတාල အပေါက်/ဂူ၏ မဟာတ္မ्यကိုလည်း နားထောင်လော့။ အို မဟာဒေဝီ၊ ယခင်က ဗြဟ္မာနှင့် ဝိශ්ဝကರ್ಮန်တို့က ထိုအကြောင်းကို မေးမြန်းခဲ့ကြ၏။
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Pātāla-vivara
Type: cave
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Īśvara (Śiva) speaks to Mahādevī, gesturing toward a dark cavern-mouth marked by sacred signs; in the background, Brahmā and Viśvakarman appear as earlier inquirers, suggesting cosmic architecture of the place.
Sacred places have layered cosmic histories; their māhātmya is validated by ancient enquiries even by gods and divine artisans.
Pātālavivara (the cavern/opening associated with Pātāla) within the Prabhāsa-kṣetra narrative.
None in this verse; it introduces a new māhātmya topic for listening (śravaṇa).