येनासुराश्चापि दनोश्च पुत्रा विद्याधरोरगगणैश्च वृताः समग्राः । संयोजिता न तु फलं फलमूलमुक्तास्तं शंकरं शरणदं शरणं व्रजामि
yenāsurāścāpi danośca putrā vidyādharoragagaṇaiśca vṛtāḥ samagrāḥ | saṃyojitā na tu phalaṃ phalamūlamuktāstaṃ śaṃkaraṃ śaraṇadaṃ śaraṇaṃ vrajāmi
ဒနု၏သား အသူရတို့ကိုပင် ဗိဒ္ဓာဓရနှင့် နာဂအုပ်စုများနှင့်အတူ စည်းကမ်းတကျ စုစည်းစေတော်မူသော်လည်း၊ ဆန္ဒ၏ “အသီးနှင့် အမြစ်” ကို မစွန့်လွှတ်သဖြင့် ကမ္မဖလမှ မလွတ်မြောက်စေသော ရှင်ကရာ—အကာအကွယ်ပေးတော်မူသူထံ ငါသည် အကာအကွယ်တောင်း၍ ဝင်ရောက်ပါ၏။
Dhruva
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Assemblies of Asuras (sons of Danu), Vidyādharas, and Nāgas stand in ordered ranks under Śiva’s unseen/manifest authority; a symbolic depiction of discipline without full release from desire.
Without renouncing the ‘fruit and root’ of attachment, beings remain bound; Śiva is praised as the power who can yoke and liberate.
The hymn is situated within Prabhāsakṣetra Māhātmya, though this verse is doctrinal rather than geographic.
Implicit counsel toward niṣkāma-bhakti and renunciation of karmaphala; expressed through stotra-recitation and surrender.