ततस्तन्निरतो भूत्वा सर्वैस्तै राक्षसेश्वरः । पूजयामास देवेशि उपवासपरायणः
tatastannirato bhūtvā sarvaistai rākṣaseśvaraḥ | pūjayāmāsa deveśi upavāsaparāyaṇaḥ
ထို့နောက် ထိုပူဇာ၌ စိတ်အပြည့်အဝ တည်ကြည်ကာ ပူဇာပစ္စည်းအားလုံးဖြင့် ရက္ခသတို့၏ အရှင်သည်၊ အို ဒေဝီ၊ အစာရှောင်ခြင်းကို အဓိကထား၍ ဒေဝအရှင်ကို ပူဇာတော်မူ၏။
Aśarīriṇī Vāk (disembodied voice)
Tirtha: Ekānta-guhā-liṅga (Prabhāsa)
Type: cave
Listener: Devī (explicit vocative 'deveśi' in the verse)
Scene: The rākṣasa-lord, fully absorbed, worships with many offerings and undertakes fasting; the cave-shrine glows with lamp-light and devotional stillness.
Devotion is strengthened by discipline; fasting (upavāsa) supports focused worship and inner purification.
Somēśvara in Prabhāsakṣetra, where vrata-like worship is highlighted.
Upavāsa (fasting) undertaken alongside pūjā as a devotional observance (vrata).