कुम्भ मीनौ तथा चास्य उत्तरां कुक्षिमाश्रितौ । मीनमेषौ महादेवि पादे पूर्वोत्तरे स्थितौ
kumbha mīnau tathā cāsya uttarāṃ kukṣimāśritau | mīnameṣau mahādevi pāde pūrvottare sthitau
ကုಂಭနှင့် မိန် တို့သည်လည်း ၎င်း၏ မြောက်ဘက် ကိုယ်ဘက်ခြမ်း၌ အာश्रित ဖြစ်၏။ မဟာဒေဝီ၊ မိန်နှင့် မေဿ တို့သည် အရှေ့မြောက်ဘက် ခြေ၌ တည်၏။
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya context): likely Skanda to Devī/Pārvatī.
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī
Scene: A sacred map-body: northern flank labeled Kumbha and Mīna; northeast foot labeled Mīna and Meṣa; a goddess-listener seated beside a teaching sage, with directional banners fluttering in sea breeze.
Sacred cosmography teaches that space is meaningful; directions and signs are contemplated as parts of a divinely ordered whole.
The setting remains Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, though the verse is primarily cosmographic.
None; it is descriptive of rāśi placement.