देव्युवाच । पूर्वेषामुक्तदेवानां माहात्म्यं कथितं त्वया । प्रभासे बालरूपीति यत्प्रोक्तं तत्कथं वचः
devyuvāca | pūrveṣāmuktadevānāṃ māhātmyaṃ kathitaṃ tvayā | prabhāse bālarūpīti yatproktaṃ tatkathaṃ vacaḥ
ဒေဝီ မိန့်တော်မူသည်။ အရင်က ဖော်ပြခဲ့သော ဘုရားတို့၏ မဟာတန်ခိုးကို သင် ပြောကြားပြီးပြီ။ သို့သော် ပ္ရဘာသ၌ ပိတာမဟသည် “ကလေးရုပ်” ဟု သင်ဆိုခဲ့သည်—ထိုစကားကို မည်သို့ နားလည်ရမည်နည်း။
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bāla-Pitāmaha tradition)
Type: kshetra
Listener: Devī (explicit: ‘Devī uvāca’)
Scene: Devī, seated in attentive posture, asks a sage/narrator about the paradox of Brahmā appearing as a child at Prabhāsa; behind them, a faint vision of the child-form Pitāmaha near the coastal shrine complex.
Sacred places preserve unique divine manifestations; inquiry (praśna) is honored as the doorway to understanding māhātmya.
Prabhāsa, where Pitāmaha (Brahmā) is said to appear in a child-form.
None; this verse is a theological question prompting a detailed explanation.