अनिमित्तमहं तात भावदोषविवर्जितः । शप्तो न मेऽत्र वै कुद्धो दुर्वासा नान्यथा वदेत्
animittamahaṃ tāta bhāvadoṣavivarjitaḥ | śapto na me'tra vai kuddho durvāsā nānyathā vadet
«အဖေမြတ်၊ အကြောင်းမဲ့ဘဲ၊ စိတ်ရည်ရွယ်ချက်အပြစ်ကင်းစင်သော ကျွန်ုပ်သည် ကျိန်စာခံရပါပြီ။ ဤကိစ္စ၌ ကျွန်ုပ်သည် အမှန်တကယ် မ怒မိပါ—ဒုရ္ဝာသာသည် ဤသို့မဟုတ် အခြားသို့ မပြောနိုင်ပါ»။
Sāmba
Tirtha: Prabhāsa (implicit prāyaścitta destination)
Type: kshetra
Scene: Sāmba speaks to his father with composed restraint, palms slightly open in explanation; the atmosphere is sober, emphasizing acceptance rather than protest.
A sage’s utterance is treated as inexorable; Dharma teaches acceptance and transformation through penance rather than resentment.
Prabhāsa Kṣetra is the destination where the curse’s burden is addressed through worship and austerity.
No explicit ritual here; it affirms the authority of ṛṣi-vākya, prompting the later tapas.