यस्ययस्यैव यो भागस्तस्मिंस्तीर्थानि यानि वै । तस्यतस्य न संदेहः स स एवेश्वरः स्मृतः
yasyayasyaiva yo bhāgastasmiṃstīrthāni yāni vai | tasyatasya na saṃdehaḥ sa sa eveśvaraḥ smṛtaḥ
ဘုရားတစ်ပါးတစ်ပါးက အုပ်စိုးသော အပိုင်းမည်သည့်အပိုင်းမဆို—ထိုနယ်ပယ်၌ တည်ထောင်ထားသော တီရ္ထ (tīrtha) သန့်ရှင်းရာများ မည်သည့်အရာမဆို—ထိုအကြောင်း၌ သံသယမရှိ။ ထိုအုပ်စိုးသည့် အာဏာတော်ကို အီရှ्वर ကိုယ်တော်တိုင်ဟု မှတ်ယူကြ၏။
Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra-māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (principle of presiding Īśvara over each tīrtha-domain)
Type: kshetra
Scene: A symbolic cosmographic diagram: segmented ‘domains’ (bhāgas) of space/land/water, each with a subtle deity-emblem hovering above, and corresponding tīrtha markers below, all converging into a single radiance labeled Īśvara.
All sacred sites are expressions of the one Lord presiding over each realm of reality; tīrtha and Īśvara are inseparable in essence.
The verse sets the doctrinal frame for the tattva-tīrthas of Prabhāsa-kṣetra rather than naming one single tīrtha.
No specific rite is prescribed here; it establishes the theological basis for honoring and visiting the tīrthas.