स्थापयेद्द्वारकायां वै मूर्तिं दारुशिलामयीम् । त्रैलोक्यं स्थापितं तेन विष्णोः सायुज्यतामियात्
sthāpayeddvārakāyāṃ vai mūrtiṃ dāruśilāmayīm | trailokyaṃ sthāpitaṃ tena viṣṇoḥ sāyujyatāmiyāt
ဒွာရကာ၌ သစ် သို့မဟုတ် ကျောက်ဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ဘုရားရုပ်တော်ကို တည်ထောင်ပူဇော်သင့်သည်။ ထိုကောင်းမှုကြောင့် သုံးလောကကို မိမိက တည်ထောင်သကဲ့သို့ ဖြစ်လာပြီး၊ ဗိဿဏုနှင့် စာယုဇ္ယ—အတူတကွ ပေါင်းစည်းခြင်းကို ရရှိသည်။
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Dvārakā (Dvāravatī)
Type: kshetra
Scene: A devotee installs a Viṣṇu/Kṛṣṇa image in coastal Dvārakā; priests perform consecration rites with kalasha, conch, lamps, and Vedic chanting; the sea and city-gates frame the sanctum, suggesting ‘establishing the three worlds’.
Consecrating a Viṣṇu image in Dvārakā is exalted as world-sustaining merit and leads to the highest devotional consummation—Viṣṇu-sāyujya.
Dvārakā, explicitly named as the place where mūrti-pratiṣṭhā yields extraordinary results.
Mūrti-pratiṣṭhā (installation/consecration) of an image made of wood (dāru) or stone (śilā) in Dvārakā.