Adhyaya 33
Prabhasa KhandaDvaraka MahatmyaAdhyaya 33

Adhyaya 33

ဤအဓ್ಯಾಯတွင် ပရာဟ္လာဒက ဗိဿဏု၏ အစေခံများထံမှ ကြားသိရသော စကားများအပေါ် မူတည်၍ ဒွာရကာ၏ မဟာတ္မိယကို မေးမြန်းရာမှ စကားဝိုင်းစတင်သည်။ ဘြဟ္မာနှင့် မဟေရှာတို့က ဒွာရကာကို တီရ္ထများနှင့် မောက္ခပေးနိုင်သော က్షೇತ್ರများအကြား ရာဇဗဟိုအဖြစ် တင်မြှောက်ကာ ပရယာဂ၊ ကာရှီကဲ့သို့ နာမည်ကြီး ဘုရားဖူးနေရာများထက်ပင် မြင့်မြတ်ကြောင်းကို နှိုင်းယှဉ်ချီးမွမ်း၍ ဖော်ပြသည်။ ထို့နောက် အဓ್ಯಾಯသည် ဦးတည်ရာအလိုက် စနစ်တကျ စာရင်းပြုစုသည့် အပိုင်းသို့ ပြောင်းလဲသွားပြီး ဒွာရကာပတ်ဝန်းကျင်တွင် မြစ်များနှင့် တီရ္ထများ အလွန်များပြားစွာ (ကိုဋိအရေအတွက်ဖြင့်) နေထိုင်ကာ ဘက္တိဖြင့် အစေခံသကဲ့သို့ ကృష్ణကို ထပ်ခါထပ်ခါ ဒർശနပြုကြသည်ဟု ဆိုသည်။ ထို့ပြင် ဝါရာဏသီ၊ အဝန္တီ၊ မထုရာ၊ အယောဓျာ၊ ကုရုက္ခေတ္တရ၊ ပုရုရှိုတ္တမ၊ ဘൃဂုက္ခေတ္တရ/ပရာဘာသ၊ ශ්ရီရင်ဂ စသည့် ကွဲပြားသော ဦးတည်ရာများရှိ က్షेत्रကြီးများနှင့် ရှာက်တ၊ ဆော်ရ၊ ဂါဏပတျ စက္ကရက်နေရာများ၊ ကైలားသ၊ ဟိမဝတ်၊ ශ්ရီရှိုင်လ စသည့် တောင်တန်းများပါ ဒွာရကာကို ဝိုင်းရံနေကြောင်း ဖော်ပြသည်။ နိဂုံးတွင် ဤပေါင်းစည်းမှုသည် သဒ္ဓါနှင့် ဘက္တိကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ပြီး ဂုရု (ဗြဟ္စပတိ) က ကညာရာသီ၌ ရှိသည့်ကာလတွင် ဒေဝတားနှင့် ရှင်ရသီများ ပျော်ရွှင်စွာ ဒർശနအတွက် လာရောက်ကြသည်ဟု ဆိုကာ ဒွာရကာကို ဘုရားဖူးကမ္ဘာမြေပုံကဲ့သို့ အဓိကဗဟိုအဖြစ် ထပ်မံအတည်ပြုသည်။

Shlokas

Verse 1

श्रीप्रह्लाद उवाच । श्रुत्वा ब्रह्ममहेशानौ यदुक्तं विष्णुपार्षदैः । द्वारकायास्तु माहात्म्यं तद्वर्णयितुमूचतुः

သီရိ ပရဟ္လာဒက ပြောသည်။ ဗိဿဏု၏ ပါရ္ရှဒများ ပြောကြားသမျှကို ကြားပြီးနောက် ဘြဟ္မာနှင့် မဟေရှာတို့သည် ဒွာရကာ၏ မဟာဂုဏ်တော်ကို ဖော်ပြရန် စတင်ကြသည်။

Verse 2

श्रीब्रह्मेशानावूचतुः । भोभोः क्षेत्राणि तीर्थानि सरांसि सागरादयः । प्रयागादीनि तीर्थानि काश्याद्या मुक्तिदायकाः

သီရိ ဘြဟ္မာနှင့် ဣရှာနက ပြောကြသည်။ အို အို! သန့်ရှင်းသော က్షೇತ್ರများ၊ တီရ္ထများ၊ ရေကန်များ၊ သမုဒ္ဒရာတို့နှင့် အလားတူရာများ—ပရယာဂကဲ့သို့သော တီရ္ထများနှင့် ကာရှီမှစသော နေရာများသည် မုတ်ခ္ခ (လွတ်မြောက်ခြင်း) ကို ပေးသနားသူများ ဖြစ်ကြသည်။

Verse 3

भवतां तीर्थराजानां महाराजस्त्वियं शुभा । द्वारका सेवनीया वै स्थीयतां स्वेच्छया बहिः

အို တီရ္ထမင်းများအနက် မင်းတို့ရေ! ဤ မင်္ဂလာရှိသော ဒွာရကာသည် မင်းတို့၏ အထက်တန်းမင်းကြီး ဖြစ်၏။ ဒွာရကာကို ရိုသေစွာ ဆည်းကပ်ရမည်ဖြစ်သဖြင့် မိမိတို့ စိတ်ကြိုက်အတိုင်း (သူမ၏ အဝန်းအဝိုင်း) အပြင်ဘက်၌ နေကြလော့။

Verse 4

श्रीप्रह्लाद उवाच । महेशवचनं श्रुत्वा सर्वेषामुत्सवोऽभवत् । प्रदक्षिणां ततः कृत्वा द्वारकां प्रणिपत्य च । आवासं चक्रिरे तत्र क्षेत्रतीर्थानि हर्षतः

သီရိ ပရဟ္လာဒက ပြောသည်။ မဟေရှာ၏ စကားကို ကြားသော် အားလုံးတွင် ပွဲတော်ကဲ့သို့ ဝမ်းမြောက်မှု ပေါ်ပေါက်လာ၏။ ထို့နောက် (သန့်ရှင်းရာကို) ပရဒက္ခိဏာ လှည့်ပတ်ကာ ဒွာရကာကို ဦးချပြီး၊ က్షೇತ್ರနှင့် တီရ္ထတို့သည် ဝမ်းမြောက်စွာ ထိုနေရာ၌ နေထိုင်ရာ ပြုကြ၏။

Verse 5

भागीरथी प्रयागं च यमुना च सरस्वती । सरयूगंडकी पुण्या गोमती पूर्ववाहिनी

ဘဂီရထီ (ဂင်္ဂါ)၊ ပရယာဂ၊ ယမုနာနှင့် စရஸဝတီတို့ရှိ၏။ ထို့ပြင် သန့်ရှင်းသော စရယုနှင့် ဂဏ္ဍကီ၊ အရှေ့သို့ စီးဆင်းသော ဂိုမတီတို့လည်း (ဤသန့်ရှင်းသော မြစ်များနှင့် တီရ္ထများ) စုဝေးလာကြ၏။

Verse 6

अन्याश्च सरितः सर्वाः सिन्धुशोणौ नदौ तथा । पंचाशत्कोटिभिस्तीर्थैर्दिग्भागे ह्युत्तरे स्थिताः । लंपटाः कृष्णसेवायां पश्यतो द्वारकां मुहुः

အခြားမြစ်များအားလုံးလည်း စင်ဓုနှင့် ရှိုးဏာမြစ်တို့နှင့်အတူ မြောက်ဘက်တွင် တီရ္ထ ၅၀ ကောဋိနှင့်တကွ တည်ရှိကြ၏။ ကృష్ణ၏ အမှုတော်ကို အလွန်ချစ်မြတ်နိုးစွာ ဆောင်ရွက်၍ ဒွာရကာကို မကြာခဏ ပြန်လည်မြင်ကြ၏။

Verse 7

मन्दाकिनी तथा पुण्या नदी भागीरथी च या । महानदी नर्मदा च शिप्रा प्राची सरस्वती

မန်ဒာကိနီလည်းကောင်း၊ သန့်ရှင်းသော ဘာဂီရသီမြစ်လည်းကောင်း၊ မဟာနဒီနှင့် နර්မဒါ၊ ထို့ပြင် ရှိပရာ၊ ပရာချီ၊ စရസ്വတီတို့လည်း တီရ္ထများအတွင်း၌ ရှိနေကြ၏။

Verse 8

चक्षुर्भद्रा तथा सीता नद्योऽन्याः पापनाशिनी । वर्तंते पूर्वदिग्भागे तीर्थैश्च षष्टिकोटिभिः

စက္ခုರ್ಭဒြာနှင့် စီတာ၊ ထို့ပြင် အပြစ်ကိုဖျက်ဆီးသော အခြားမြစ်များသည် အရှေ့ဘက်တွင် တီရ္ထ ၆၀ ကောဋိနှင့်အတူ တည်ရှိကြ၏။

Verse 9

पयोष्णी तपती पुण्या विदर्भा च पयस्विनी । गोदावरी महापुण्या भीमा कृष्णानदी तथा

ပယောෂ္ဏီနှင့် သန့်ရှင်းသော တပတီ၊ ဝိဒರ್ಭာနှင့် ပယသ္ဝိနီ၊ အလွန်ပုဏ္ဏမြင့်သော ဂోదာဝရီ၊ ထို့ပြင် ဘီမာနှင့် ကృష్ణာမြစ်တို့လည်း စုဝေးလာသော တီရ္ထများအတွင်း ပါဝင်ကြ၏။

Verse 10

कावेरीप्रमुखाः पुण्या अन्यैश्चैवाघनाशिनीः । स्वतीर्थसहिता भक्त्या नवनवतिकोटिभिः

ကာဝေရီကို ဦးဆောင်သော သန့်ရှင်းမြစ်များနှင့် အပြစ်ဖျက်ဆီးသော အခြားစီးဆင်းရေများသည် မိမိတို့၏ တီရ္ထများနှင့်အတူ ဘက္တိဖြင့် လာရောက်ကြပြီး ၉၉ ကောဋိ အရေအတွက်ရှိ၏။

Verse 11

स्थिता दक्षिणदिग्भागे द्वारकासेवनोत्सुकाः । क्रीडंति गोमतीनीरे तीरे च कृष्णसन्निधौ

သူတို့သည် တောင်ဘက်အရပ်၌ ရပ်တည်ကာ ဒွာရကာကို ဆည်းကပ်ဝန်ဆောင်လိုစိတ်ပြင်းပြနေကြသည်။ ဂိုမတီမြစ်ရေပြင်နှင့် ကမ်းပါးပေါ်တွင် ကစားမြူးတမ်းကာ သခင်ကృష్ణ၏ အနီးတော်၌ နေကြသည်။

Verse 12

सप्तद्वीपेषु याः संति तथाऽन्या वै सरिद्वराः । सागराश्च तथा सप्त पश्चिमायां दिशि स्थिताः

သပ္တဒွီပတို့၌ ရှိသမျှ အထူးမြတ်သော မြစ်များနှင့် အခြားသော မြစ်မြတ်များ၊ ထို့ပြင် သမုဒ္ဒရာ ခုနစ်ပါးတို့သည် အနောက်ဘက်အရပ်၌ တည်နေကြသည်။

Verse 13

क्रीडंति चक्रतीर्थे वै तीर्थैश्च शतकोटिभिः । पश्यंति च मुहुः कृष्णं पश्चिमाभिमुखं सदा

စက္ကရတီရ္ထ၌ သူတို့သည် သာသနာတော်၏ အာနန္ဒဖြင့် ကစားမြူးတမ်းကြပြီး၊ သန့်ရှင်းသော တီရ္ထများ ကုဋေရာချီနှင့်အတူ ရှိကြသည်။ ထို့ပြင် အနောက်ဘက်သို့ မျက်နှာမူနေသော သခင်ကృష్ణကို မကြာခဏ မြင်တွေ့ကြသည်။

Verse 14

विदिशासु च सर्वासु तीर्थसंख्या न विद्यते । पुष्करादीनि तीर्थानि विशाला विरजा गया

အရပ်ဒిశာ အားလုံးတွင် တီရ္ထတို့၏ အရေအတွက်ကို မတွက်နိုင်လောက်အောင် များပြားသည်။ ပုရှ္ကရ စသည့် တီရ္ထများ၊ ဝိသာလာ၊ ဝိရာဇာ၊ ဂယာတို့လည်း ပါဝင်သည်။

Verse 15

शतैककोटिभिस्तीर्थैर्गोमत्युदधिसंगमे । वर्त्तंते कृष्णसेवायां सोत्सवानि द्विजोत्तमाः

ဂိုမတီမြစ်နှင့် သမုဒ္ဒရာ ဆုံရာ၌ တီရ္ထများ ကုဋေရာချီကြားတွင်၊ ဒွိဇောတ္တမများ (နှစ်ကြိမ်မွေးမြူသူ အမြတ်တန်း) သည် ကൃഷ്ണဝန်ဆောင်မှု၌ ပွဲတော်များနှင့်အတူ ဆက်လက်ပါဝင်နေကြသည်။

Verse 16

वाराणसी पूरैशान्यामवन्ती पूर्वदिक्स्थिता । आग्नेय्यां दिशि कांती च दक्षिणे मथुरा स्थिता

ဗာရာဏသီသည် အရှေ့မြောက်ဘက်၌ တည်ရှိ၏။ အဝန္တီသည် အရှေ့ဘက်၌ ရှိ၏။ အရှေ့တောင်ဘက်၌ ကာန်တီရှိ၍ တောင်ဘက်၌ မထုရာ တည်၏။

Verse 17

नैरृत्यां च तथा माया अयोध्या पश्चिमे स्थिताः । वायव्यां तु कुरुक्षेत्रं हरिक्षेत्रं तथोत्तरे

အနောက်တောင်ဘက်၌ မာယာရှိ၏။ အယောဓျာသည် အနောက်ဘက်၌ တည်၏။ အနောက်မြောက်ဘက်၌ ကုရုက္ခေတ္တရရှိ၍ မြောက်ဘက်၌ ဟရိက္ခေတ္တရ တည်၏။

Verse 18

शिवक्षेत्रं च ऐशान्यामैंद्र्यां च पुरुषोत्तमः । आग्नेय्यां च भृगुक्षेत्रं प्रभासं दक्षिणाश्रितम्

အရှေ့မြောက်ဘက်၌ ရှိဝက္ခေတ္တရရှိ၏။ အရှေ့ဘက် (အိန္ဒြဘက်) ၌ ပုရုရှောတ္တမရှိ၏။ အရှေ့တောင်ဘက်၌ ဘൃဂုက္ခေတ္တရရှိ၍ တောင်ဘက်၌ ပရဘာသ တည်၏။

Verse 19

श्रीरंगं नैरृते भागे लोहदंडं तु पश्चिमे । नारसिंहानि वायव्ये कोकामुख्यं तथोत्तरे

သရီရင်္ဂသည် အနောက်တောင်ဘက်အပိုင်း၌ တည်၏။ လောဟဒဏ္ဍသည် အနောက်ဘက်၌ ရှိ၏။ အနောက်မြောက်ဘက်၌ နရသിംဟ ဘုရားကျောင်းများရှိ၍ မြောက်ဘက်၌ ကိုကာမုခ്യ တည်၏။

Verse 20

कामाख्या रेणुकादीनि शाक्तेयानि च सर्वशः । क्षेत्रराजानि सर्वाणि यथास्थाने वसंति हि

ကာမာချာနှင့် ရေဏုကာတို့အစရှိသော ရှာက္တ သန့်ရှင်းရာဌာနများ အားလုံး၊ ထို့အပြင် က္ခေတ္တရရာဇာ အားလုံးသည် မိမိတို့၏ သင့်လျော်ရာနေရာ၌သာ အမှန်တကယ် တည်ရှိကြ၏။

Verse 21

उत्तरे चैव सौराणि गाणपत्यानि कृत्स्नशः । क्षेत्राण्युत्तरतः संति रुक्मिण्याः सन्निधौ द्विजाः

မြောက်ဘက်၌လည်း နေဘုရား (Saurā) နှင့် ဂဏပတိ (Gaṇapatya) ဆိုင်ရာ သန့်ရှင်းသော က္ෂೇತ್ರများ အပြည့်အစုံ ရှိ၏။ အို ဒွိဇာတို့အထဲမှ အမြတ်ဆုံး၊ ထိုက္ෂೇತ್ರတို့သည် ရုက္မိဏီ မဟာဒေဝီ၏ စန္နိဓိအနီး မြောက်ဘက်၌ တည်ရှိ၏။

Verse 22

धेनुकं नैमिषारण्यं दंडकं सैंधवं तथा । दशारण्यमर्बुदं च नरनारायणाश्रमम्

ဓေနုက၊ နိုင်မိရှာရဏ္ယ၊ ဒဏ္ဍက နှင့် ထို့အတူ စိုင်ဓဝ။ ထို့ပြင် ဒသာရဏ္ယ၊ အရ္ဗုဒ နှင့် နရ-နာရာယဏ အာရှရမ်လည်း ရှိ၏။

Verse 23

यथादिशं वसंति स्म द्वारकायाः समन्ततः । मेर्वाद्याः पर्वताः सौम्ये द्वारकासेवनोत्सुकाः

အို နူးညံ့သူ၊ မေရုမှ စတင်သော တောင်တန်းတို့သည် မိမိတို့၏ သက်ဆိုင်ရာ အရပ်အလိုက် ဒွာရကာကို ပတ်လည်ဝန်းရံ၍ နေထိုင်ကြသည်ဟု ဆိုကြ၏။ ဒွာရကာကို ဝတ်ပြုစောင့်ရှောက်လိုစိတ် ပြင်းပြကြ၏။

Verse 24

कैलासाद्याश्च ऐशान्यामैन्द्र्यां हिमवदादयः । श्रीशैलाद्याश्च आग्नेय्यां सिंहाद्र्याद्या यमे तथा

ကೈလာသနှင့် အခြား သန့်ရှင်းသော တောင်များသည် အီရှာန် (မြောက်အရှေ့) အရပ်၌ တည်၏။ အရှေ့ဘက်၌ ဟိမဝတ်တို့၊ အဂ္နేయ (တောင်အရှေ့) အရပ်၌ သြရီရှိုင်လတို့၊ ထို့အတူ တောင်ဘက်၌ စിംဟာဒြီတို့ တည်ကြ၏။

Verse 25

नैरृत्यां वाममार्गाद्या महेन्द्रऋषभादयः । अन्ये च पुण्यशैलाश्च सलोकालोक मानसाः । द्वारकां परितः संति पर्य्युपासंति प्रत्यहम्

နైరృత (တောင်အနောက်) အရပ်၌ ဝာမမာရ္ဂတို့နှင့် အခြားတို့၊ ထို့ပြင် မဟေန္ဒြ၊ ဥဿဘတို့နှင့် အခြားတို့ ရှိ၏။ လောကာလောကနှင့် မာနသတို့ပါဝင်သော အခြား သန့်ရှင်းတောင်များလည်း ဒွာရကာကို ပတ်လည်ဝန်းရံ၍ နေကြပြီး နေ့စဉ် ဝတ်ပြုကာ စောင့်ရှောက်ကြ၏။

Verse 26

एवं ब्रह्मादयो देवा ऋषयः सनकादयः । क्षेत्रतीर्थादिभिर्युक्ता अन्यैः पुण्यतमैस्तथा

ဤသို့ပင် ဗြဟ္မာနှင့် အခြားသော ဒေဝတားများ၊ စနကာတို့မှ စ၍ ရှိသော ရှိသီများသည်—သန့်ရှင်းသော က္ရှೇತ್ರများ၊ တီရ္ထများနှင့် ထိုကဲ့သို့သော အရာများကို အတူတကွ ဆောင်ယူလာကာ၊ ထို့ပြင် အလွန်ပင် ပုဏ္ဏသန့်ရှင်းသော အခြားသော ဝတ္ထုဝိညာဉ်တော်များနှင့်လည်း ပေါင်းစည်းနေကြ၏။

Verse 27

श्रद्धया परया भक्त्या कन्याराशिस्थिते गुरौ । आयांति द्वारकां द्रष्टुं ब्राह्म्याद्याश्च प्रहर्षिताः

အလွန်နက်ရှိုင်းသော သဒ္ဓါနှင့် အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဘက္တိဖြင့်—ဂုရု (ဗြဟ္စပတိ) သည် ကနျာရာသီ၌ တည်နေချိန်တွင်—ဗြာဟ္မီနှင့် အခြားသော ဒေဝီများသည် ဝမ်းမြောက်စွာ ဒွာရကာကို မြင်ဖို့ လာရောက်ကြသည်။

Verse 33

इति श्रीस्कान्दे महा पुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहिताया सप्तमे प्रभासखण्डे चतुर्थे द्वारकामाहात्म्ये द्वारकामाहात्म्यवर्णनपूवकं द्वारकायां सर्वतीर्थक्षेत्रादिकृतनिवास वर्णनंनाम त्रयस्त्रिंशत्तमोऽध्यायः

ဤသို့ဖြင့် «ဒွာရကာ၏ မဟာတန်ခိုးကို အရင်ဖော်ပြပြီးနောက် ဒွာရကာ၌ တီရ္ထနှင့် က္ရှೇತ್ರ အားလုံး နေထိုင်တည်ရှိကြောင်း ဖော်ပြခြင်း» ဟူသော ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အခန်း ၃၃ သည် ပြီးဆုံး၏။ ၎င်းသည် သီရိ စကန္ဒ မဟာပုရာဏ၏ ပရဘာသ ခဏ္ဍ အပိုင်း ၇ အတွင်း၊ ဒွာရကာ မာဟာတ္မျ၏ အပိုင်း ၄ တွင်၊ ၈၁,၀၀၀ ဂါထာပါဝင်သော သံဟိတာ၌ ဖြစ်၏။