अथावबुध्य तत्सर्वं सर्वभूतगुहाशयः । तां ज्ञात्वा सत्वरं चाऽगात्सुपर्णेन दयानिधिः
athāvabudhya tatsarvaṃ sarvabhūtaguhāśayaḥ | tāṃ jñātvā satvaraṃ cā'gātsuparṇena dayānidhiḥ
ထို့နောက် သတ္တဝါအားလုံး၏ နှလုံးအတွင်း လျှို့ဝှက်နေရာ၌ တည်ရှိတော်မူသော အရှင်သည် အရာအားလုံးကို သိမြင်တော်မူ၏။ သူမ၏ဒုက္ခကို သိသွားသဖြင့် ကရုဏာသမုဒ္ဒရာတော်မူသော အရှင်သည် စုပဏ္ဏ (ဂရုဍ) ပေါ်စီး၍ အလျင်အမြန် ထိုနေရာသို့ သွားတော်မူ၏။
Prahlāda (narration continues)
Tirtha: Dvārakā/Prabhāsa narrative tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: sages/assembly
Scene: Viṣṇu/Kṛṣṇa, radiant and compassionate, descends swiftly on Garuḍa toward the riverbank where the distraught river-goddess stands with a cloth-noose; the air brightens as rescue arrives.
The Lord as Antaryāmin knows all suffering inwardly and responds with compassion, emphasizing divine guardianship.
Dvārakā is the māhātmya context; the verse highlights the Lord’s presence and intervention connected with Dvārakā’s sacred narrative.
None; the verse emphasizes theology (indwelling Lord) and divine action (arrival on Garuḍa).