गोप्यं यत्पातकं पुंसां गोमती तद्व्यपोहति । स्मरणात्कीर्त्तनाद्वापि किं पुनः प्लवने कृते
gopyaṃ yatpātakaṃ puṃsāṃ gomatī tadvyapohati | smaraṇātkīrttanādvāpi kiṃ punaḥ plavane kṛte
လူတို့၏ လျှို့ဝှက်သော အပြစ်မည်သို့ရှိစေကာမူ ဂိုမတီမြစ်သည် ထိုအပြစ်ကို ဖယ်ရှားပေးသည်။ သတိရခြင်း သို့မဟုတ် ချီးမွမ်းခြင်းသာဖြင့်ပင် အကျိုးရှိလျှင်၊ အမှန်တကယ် ရေချိုး၍ မြုပ်နှံသည့်အခါ မည်မျှ ပိုမိုမလဲ။
Sūta (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration context)
Tirtha: Gomatī
Type: river
Scene: Pilgrims at the Gomatī ghāṭ: some singing her praise, others immersing; the water is depicted as luminous, washing away dark ‘hidden’ stains that dissolve into light.
Sacred waters and sacred remembrance both purify; direct ritual contact intensifies the purificatory merit.
The Gomati tīrtha at/near Dvārakā, praised as a remover of even concealed sins.
Plavana (bathing/immersion) in the Gomati; also smaraṇa and kīrtana of the tīrtha.