तथा दीर्घनखो दैत्यः स्वेनानीकेन संवृतः । मंत्रिपुत्रो महामायो दैत्यराज कुशस्य वै । निर्ययौ विघसो दैत्यः प्रघसश्च महाबलः
tathā dīrghanakho daityaḥ svenānīkena saṃvṛtaḥ | maṃtriputro mahāmāyo daityarāja kuśasya vai | niryayau vighaso daityaḥ praghasaśca mahābalaḥ
ထိုနည်းတူ ဒိုင်တျာ ဒီဃ္ဃနခ သည် မိမိတပ်ဖွဲ့ဖြင့် ဝိုင်းရံလျက် ထွက်ခွာလာ၏။ ဒိုင်တျာဘုရင် ကုသ၏ ဝန်ကြီးသား မဟာမာယာလည်း ထွက်တော်မူ၏။ ထို့ပြင် ဒိုင်တျာ ဝိဃသ နှင့် အင်အားကြီး ပရဃာသ တို့လည်း ထွက်လာကြ၏။
Sūta (deduced narration)
Tirtha: Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Scene: A procession of named Daityas emerges in formation—banners raised, armor glinting, chariots and foot-soldiers massed—announcing a looming clash near the sacred western coast.
Names and ranks can be many, but when power serves adharma it becomes a chain that binds its holders to downfall.
Dvārakā is the overarching sacred locus; this verse lists the opposing Daitya champions within that Māhātmya.
None; it is a roster of Daitya leaders marching to war.