तस्य देवा न गृह्णंति पितरश्च तथोदकम् । तदागच्छस्व गच्छामो निमंत्रयितुमत्रिजम्
tasya devā na gṛhṇaṃti pitaraśca tathodakam | tadāgacchasva gacchāmo nimaṃtrayitumatrijam
ထိုသူအတွက် နတ်တို့သည် ပူဇော်သက္ကာကို မခံယူကြ၊ ပိတရ်တို့လည်း ရေဖြင့် လောင်းပူဇော်ခြင်းတောင် မခံယူကြ။ ထို့ကြောင့် လာပါ—အတရီ၏သား (ဒုర్వာသာ) ကို ဖိတ်ခေါ်ရန် သွားကြစို့။
Kṛṣṇa (Bhagavān) addressing Rukmiṇī
Tirtha: Dvārakā (deva-pitṛ acceptance tied to dharma)
Type: kshetra
Scene: Kṛṣṇa’s firm yet compassionate admonition: he explains that devas and pitṛs do not accept offerings in a negligent household; then he gestures for Rukmiṇī to accompany him to invite Durvāsā. The scene shifts toward the palace exit leading to Gomati ghats.
Ritual is made fruitful by dharma; neglect of worthy guests nullifies offerings to devas and pitṛs.
Dvārakā’s dharmic ethos, with the narrative moving toward Gomati–Cakratīrtha where the sage is staying.
A clear prescription to invite and properly receive the sage (atithi-nimantraṇa), linked to the acceptance of yajña and tarpaṇa.