मुशली प्रभुरेतेषां संनद्धो वर्तते द्विजाः । रक्षन्ति नैरृतीमाशां पश्चिमां शृणुतापरान्
muśalī prabhureteṣāṃ saṃnaddho vartate dvijāḥ | rakṣanti nairṛtīmāśāṃ paścimāṃ śṛṇutāparān
“ဒွိဇတို့ရေ၊ ဤအနုချရတို့၏ အရှင် မုရှလီသည် လက်နက်ကာကွယ်ဝတ်စုံဖြင့် တပ်ဆင်ကာ ရပ်တည်၏။ သူတို့သည် နైరෘတ (တောင်အနောက်) ဒిశကို ကာကွယ်ကြ၏။ ယခု အနောက်ဒిశ၏ အခြားသူတို့ကိုလည်း နားထောင်ကြလော့။”
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: An armoured lord ‘Muśalī’ stands at the south-west corner of Dvārakā, commanding attendant guardians; the narration pivots to the western quarter’s protectors.
Sacred places are upheld by dharmic order, symbolized through directional guardians and their leaders.
Dvārakā and its kṣetra-protection, as narrated in the Dvārakā-māhātmya.
None explicitly; the verse provides a directional mapping of guardians.