अम्बरीषादयः सर्व आजग्मुः कृष्णपालिताम् । द्वारवत्यां च ते दृष्ट्वा गोमतीं सागरंगमाम्
ambarīṣādayaḥ sarva ājagmuḥ kṛṣṇapālitām | dvāravatyāṃ ca te dṛṣṭvā gomatīṃ sāgaraṃgamām
အမ္ဗရီဋ္ဌမင်းတို့ ဦးဆောင်သော အားလုံးသည် ကృష్ణက ကာကွယ်ထားသော ဒွာရဝတီမြို့သို့ ရောက်လာကြ၏။ ထိုနေရာ၌ သူတို့သည် သမုဒ္ဒရာသို့ စီးဝင်သွားသော ဂိုမတီမြစ်ကို မြင်တွေ့ကြ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti), narrating the Dvārakā Māhātmya context
Tirtha: Gomatī (Dvārakā) and its ocean-meeting mouth
Type: sangam
Scene: A procession led by Ambarīṣa arrives at Dvāravatī; the city’s gates and ramparts gleam; pilgrims pause at the Gomti as it widens into an estuary and merges with the sea.
Holy places flourish under divine protection, and seeing their sacred rivers is itself a doorway to merit and devotion.
Dvāravatī (Dvārakā) and the sacred river Gomatī as it approaches the ocean.
No explicit rite is prescribed here; the verse sets the pilgrimage scene by highlighting Dvārakā and the Gomatī.