महेशस्य च तद्दृष्ट्वा सरः परमशोभनम् । चकार पार्वती तत्र सरश्चाप्रतिमं तथा
maheśasya ca taddṛṣṭvā saraḥ paramaśobhanam | cakāra pārvatī tatra saraścāpratimaṃ tathā
မဟေရှ၏ (ရှီဝ၏) အလွန်တင့်တယ်လှပသော ရေကန်ကို မြင်ပြီးနောက်၊ ပါရဝတီသည်လည်း ထိုနေရာ၌ မနှိုင်းယှဉ်နိုင်သော သန့်ရှင်းရေကန်တစ်ကန်ကို ဖန်တီးခဲ့သည်။
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Pārvatī-kṛta saras (later Gaurī-saras)
Type: kund
Scene: Pārvatī beholds Maheśa’s radiant lake and, moved by its splendor, manifests an incomparable new saras beside it.
Holy places arise from divine presence; honoring them is a way of honoring Śiva and the Devī and cultivating devotion.
The verse introduces Pārvatī’s creation of a sacred lake at Dvārakā, later known as Gaurī-saras/Gaurī-tīrtha in this chapter’s sequence.
No explicit rite is stated here; it sets the origin-story for the tīrtha whose bathing merits are described in the following verses.