ते देवास्तत्सरो दृष्ट्वा ब्रह्मविष्णुसुराऽसुराः । ऊचुः सर्वे सुसंहृष्टा वीक्षंतः पार्वतीपतिम्
te devāstatsaro dṛṣṭvā brahmaviṣṇusurā'surāḥ | ūcuḥ sarve susaṃhṛṣṭā vīkṣaṃtaḥ pārvatīpatim
ထိုရေကန်ကို မြင်ကြသောအခါ ဗြဟ္မာ၊ ဗိဿဏု၊ ဒေဝတို့နှင့် အသူရတို့ပါဝင်သည့် ထိုသတ္တဝါတို့အားလုံးသည် အလွန်ပျော်ရွှင်ဝမ်းမြောက်ကာ ပါရဝတီ၏ အရှင်ကို ကြည့်ရှုလျက် စကားဆိုကြ၏။
Narrator (contextual, within Dvārakā Māhātmya dialogue)
Tirtha: Mahādeva-saras
Type: kund
Scene: A semicircle of beings—Brahmā, Viṣṇu, devas, and even asuras—stand by the lotus lake, faces uplifted, speaking in delighted praise as they behold Pārvatīpati.
Darśana of Śiva and recognition of a tīrtha’s sanctity can unite diverse beings in reverence and praise.
The newly manifested sacred lake (Mahādeva-saras) in the Dvārakā Māhātmya setting.
No explicit rite; the verse sets up communal praise and acknowledgement of the tīrtha’s greatness.