विटैर्जिता वेदमार्गाः स्त्रीभिश्च पुरुषा जिताः । ब्राह्मणाश्चापि वध्यन्ते म्लेच्छ राजन्यरूपिभिः
viṭairjitā vedamārgāḥ strībhiśca puruṣā jitāḥ | brāhmaṇāścāpi vadhyante mleccha rājanyarūpibhiḥ
ဝေဒလမ်းကြောင်းတို့သည် နိမ့်ကျသူတို့ကြောင့် အနိုင်ယူခံရ၏။ ယောကျ်ားတို့သည် မိန်းမတို့၏ အုပ်စိုးမှုအောက်၌ ရှိ၏။ ထို့ပြင် မလေစ္ဆတို့က မင်းသားရုပ်ပုံဆောင်၍ ဗြာဟ္မဏတို့ကိုပင် သတ်ဖြတ်ကြ၏။
Ṛṣis (Sages)
Scene: A darkened age: mleccha-kings in royal attire oppress brāhmaṇas; Vedic fires dim; frightened people look toward a distant luminous shrine-city as hope.
When worldly power masquerades as dharma, seekers must cling to authentic Vedic values and divine refuge rather than appearances.
No site is named; the verse intensifies the Kali-yuga setting before Dvārakā’s salvific glory is unfolded.
None explicitly; it is a description of societal upheaval.