ऋषय ऊचुः । कार्यार्थिनस्तु संप्राप्ताः प्रह्लाद हरिवल्लभ । तदस्माकं महाबाहो भवांस्त्राता भवार्णवात्
ṛṣaya ūcuḥ | kāryārthinastu saṃprāptāḥ prahlāda harivallabha | tadasmākaṃ mahābāho bhavāṃstrātā bhavārṇavāt
ရိရှိတို့က ပြောကြသည်– «အို ပ္ရဟ္လာဒ၊ ဟရိ၏ချစ်ခင်သူ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ပြီးမြောက်စေရန် လိုအပ်သောကိစ္စတစ်ရပ်အတွက် လာရောက်ကြပါသည်။ ထို့ကြောင့် အို လက်တန်ခိုးကြီးသူ၊ သံသရာပင်လယ်မှ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင်ပေးပါ။»
Ṛṣis (Sages)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: frame-sages
Scene: A circle of sages, palms joined, address Prahlāda with reverence, calling him beloved of Hari and asking rescue from saṃsāra; Prahlāda stands/sits calmly, compassionate and strong-armed.
True refuge is sought through devotees of Hari; bhakti becomes a boat across saṃsāra.
Implicitly Dvārakā, since the dialogue aims to reveal where Keśava can be approached in the age’s decline.
None explicitly; the act here is śaraṇāgati—seeking protection from a great devotee.