तं विना पुंडरीकाक्षं त्यक्ष्यामः स्वकलेवरम् । विना भगवता लोके कः स्थास्यति कलौ युगे
taṃ vinā puṃḍarīkākṣaṃ tyakṣyāmaḥ svakalevaram | vinā bhagavatā loke kaḥ sthāsyati kalau yuge
ပုဏ္ဍရိကာက္ခ၊ ကြာမျက်စိရှင်ကို မရှိဘဲ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်ခန္ဓာကိုပင် စွန့်လွှတ်မည်။ လောက၌ ဘဂဝန် မရှိလျှင် ကလိယုဂ၌ ဘယ်သူက တည်ကြံနိုင်မည်နည်း။
Uddālaka
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A devotee/elder speaks with trembling resolve: ‘Without Puṇḍarīkākṣa we abandon the body’; behind, the sea-walled city of Dvārakā and a darkening sky symbolizing Kali-yuga.
It teaches radical dependence on the Divine: in Kali-yuga, endurance and meaning are rooted in Bhagavān’s presence and grace.
Not explicitly in this verse; as part of Dvārakā-māhātmya, it supports the theme that Viṣṇu’s sacred presence is to be sought through the holy geography associated with Dvārakā.
None; it is an expression of theological urgency and reliance on Viṣṇu.