उपवासपरो यस्तु तत्रैका रजनीं नयेत् । स याति परमं स्थानं यत्र सप्तर्षयोऽमलाः
upavāsaparo yastu tatraikā rajanīṃ nayet | sa yāti paramaṃ sthānaṃ yatra saptarṣayo'malāḥ
အစာရှောင်ခြင်း (ဥပဝါသ) ကို အလေးထား၍ ထိုနေရာ၌ တစ်ညတည်း နေထိုင်သူသည် အညစ်အကြေးကင်းသော ခုနစ်ပါး ရှင်ရသီတို့ နေထိုင်ရာ အမြင့်မြတ်ဆုံး အဘိုဒ်သို့ ရောက်သည်။
Sūta (deduced, Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Vasiṣṭha-tīrtha (Arbuda)
Type: kshetra
Scene: Night at an āśrama: a fasting pilgrim sits in meditation near a small fire; above, the Saptarṣis appear as luminous sages or as the Great Bear constellation, indicating the ‘parama sthāna’.
Small, sincere austerities performed at a sacred place can yield exalted spiritual destinations.
The ‘there’ refers to the holy area of Vasiṣṭha’s āśrama in the Arbuda Khaṇḍa context.
Upavāsa (fasting) and staying one night (eka-rātri) at the sacred site.