वसिष्ठस्य पुरा सत्रे वर्त्तमाने नराधिप । तस्मिन्नगे समायाता ब्रह्माद्याश्च सुरोत्तमाः
vasiṣṭhasya purā satre varttamāne narādhipa | tasminnage samāyātā brahmādyāśca surottamāḥ
အို မင်းကြီး၊ ရှေးကာလ၌ ဝသိဋ္ဌ၏ စတြ (ရှည်လျားသော ယဇ్ఞပွဲ) ဆောင်ရွက်နေစဉ်၊ ဗြဟ္မာမှစ၍ အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဒေဝတားတို့သည် ထိုတောင်ပေါ်၌ စုဝေးလာကြသည်။
Pulastya (contextual continuation, addressing the king)
Listener: King (narādhipa)
Scene: On the wooded heights of Arbuda, Vasiṣṭha’s long satra is underway; sacrificial fires glow while Brahmā and other radiant devas arrive, filling the mountain with celestial presence.
A tirtha’s greatness is reinforced by sacred history—when gods and sages assemble there, the place becomes a living witness to dharma.
The Arbuda mountain region (context for Tripuṣkara), portrayed as a venue for Vedic sacrifice and divine gatherings.
The verse references a satra (extended yajña) of Vasiṣṭha; it is descriptive rather than prescriptive here.