तेन पूर्वं तपस्तप्तं शत्रूणामिच्छता क्षयम् । ततः पाशुपतं नाम तस्यास्त्रं परमं ददौ
tena pūrvaṃ tapastaptaṃ śatrūṇāmicchatā kṣayam | tataḥ pāśupataṃ nāma tasyāstraṃ paramaṃ dadau
ယခင်က သူသည် ရန်သူတို့ ပျက်စီးစေလိုသော ဆန္ဒဖြင့် တပသ (အကျင့်တရား) ကို ပြင်းပြင်းထန်ထန် ကျင့်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် မဟာဒေဝသည် «ပါရှုပတ» ဟူသော အမြင့်မြတ်ဆုံး အာစတြကို သူ့အား ပေးတော်မူ၏။
Pulastya (contextual continuation)
Tirtha: Rāma-tīrtha
Type: tirtha
Scene: Paraśurāma performs fierce austerities near a sacred waterbody—matted hair, ash-smeared body, axe set aside—while Mahādeva appears, radiant, extending a divine weapon (Pāśupata) as a luminous emblem.
Austerity (tapas) aligned with determination is portrayed as a means to obtain divine empowerment, under Śaiva grace.
The ongoing context is Rāma-tīrtha Māhātmya, though this verse focuses on the associated legend of Bhārgava Rāma.
Tapas (austerity) is mentioned as the practice preceding the reception of a divine boon/weapon.