उपालब्धोऽस्मि तैः सर्वैस्तव कर्मभिरीदृशैः । दारुणे नरके प्राप्ता अधर्मादिविचेष्टितैः
upālabdho'smi taiḥ sarvaistava karmabhirīdṛśaiḥ | dāruṇe narake prāptā adharmādiviceṣṭitaiḥ
“သူတို့အားလုံးက သင်၏ အကျင့်ကဲ့သို့သော ကర్మများကြောင့် ငါ့ကို အပြစ်တင်ကြသည်။ အဓမ္မမှ ပေါက်ဖွားသော အပြုအမူဆိုးများကြောင့် သူတို့သည် ကြောက်မက်ဖွယ် နရကသို့ ရောက်သွားကြပြီ။”
Rājā (king)
Scene: The king recounts being reproached by ancestors; behind them, a symbolic glimpse of a dreadful hell—dark flames, iron-like landscape—contrasted with the palace’s fragile safety.
Adharma is not merely personal; it damages one’s lineage and brings suffering—hence the urgency of repentance and reform.
No specific tīrtha is named in this verse.
No rite is specified here; it diagnoses the cause (adharmic conduct) that must be countered by śubha-karman.