पूर्वं भक्त्या विहीनस्य शुना वै सक्तवो हृताः । तत्प्रभावादियं प्राप्तिर्मम जाता द्विजोत्तमाः
pūrvaṃ bhaktyā vihīnasya śunā vai saktavo hṛtāḥ | tatprabhāvādiyaṃ prāptirmama jātā dvijottamāḥ
အရင်က ငါသည် ဘက္တိမရှိသေးစဉ် ခွေးတစ်ကောင်က ငါ၏ ‘စက္တု’ ပူဇော်သကာကို တကယ်ပင် ခိုးယူသွားခဲ့သည်။ သို့သော် ထိုအမှု၏ အာနုဘော်ကြောင့်ပင်၊ ဒွိဇိုတ္တမတို့၊ ဤအောင်မြင်မှုသည် ငါ့ထံသို့ ရောက်လာ하였다။
Unspecified devotee/narrated character (within Pulastya’s narration)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Dvijottamas (learned Brahmins/sages)
Scene: A repentant donor recalls a past moment: a dog snatches away a saktu offering; the scene juxtaposes the humble act and the unexpected spiritual ‘attainment’ that later arises from it.
Even when devotion is weak, a meritorious act connected to charity and a sacred context can still yield spiritual attainment.
The passage belongs to the Arbuda-region narration within the Prabhāsa Khaṇḍa; the tīrtha context is continued in the following verses.
A dāna involving saktu (parched flour) is implied; its efficacy is highlighted even when the offering is disrupted.