तदा कामो द्रुतं गृह्य पुष्पचापं तमभ्यगात् । कन्दर्प्पं सहसा दृष्ट्वा सन्धितेषुं सुदुर्जयम्
tadā kāmo drutaṃ gṛhya puṣpacāpaṃ tamabhyagāt | kandarppaṃ sahasā dṛṣṭvā sandhiteṣuṃ sudurjayam
ထိုအခါ ကာမဒေဝသည် ပန်းမြားတံကို လျင်မြန်စွာ ကိုင်ယူ၍ ထိုသူထံ ချဉ်းကပ်လာ၏။ ကန္ဒရ္ပကို ရုတ်တရက် မြင်လိုက်ရာ မြားတံကို တပ်ဆင်ပြီးသား၊ အနိုင်ယူရန် ခက်ခဲသဖြင့် (ရှီဝသည် စိတ်လှုပ်ရှားသွား၏)။
Pulastya
Tirtha: Kāma-āgama episode (prelude to Kāma-dahana) within Arbuda māhātmya
Type: kshetra
Listener: Pārthiva-sattama (king)
Scene: Kāma, youthful and radiant, lifts a flower-bow; his arrow is already set as he approaches the meditative Śiva. The moment is suspended—beauty and threat intertwined, with tension between desire and ascetic immovability.
Desire (kāma) is portrayed as a powerful force that tests even great beings, underscoring the purāṇic emphasis on mastery over the senses.
None in this verse; it is part of a mythic prelude within the Arbuda Khaṇḍa narration.
None.