अथाऽपश्यद्ध्यानदृष्ट्या गंगासक्तं महेश्वरम् । गौर्या भयेन सव्याजं ततो विस्मयमागतः
athā'paśyaddhyānadṛṣṭyā gaṃgāsaktaṃ maheśvaram | gauryā bhayena savyājaṃ tato vismayamāgataḥ
ထို့နောက် သမာဓိမှ ပေါ်လာသော မြင်ကွင်းဖြင့်၊ ဂင်္ဂါနှင့် ကပ်လျက်နေသော မဟေရှ္ဝရကို မြင်၍၊ ဂေါရီကို ကြောက်ရွံ့သဖြင့် အကြောင်းပြကာ လုပ်ဆောင်နေခြင်းဟု သိကာ အံ့ဩသွား၏။
Purāṇic narrator
Tirtha: Gaṅgā (Jāhnavī) in relation to Maheśvara
Type: river
Scene: The meditating sage’s inner vision opens: he beholds Śiva near/with Gaṅgā, and perceives a concealed pretext driven by fear of Pārvatī; the sage is astonished.
Meditative insight reveals hidden motives behind outward acts, encouraging spiritual discernment (viveka).
The verse reinforces Gaṅgā’s sanctifying centrality within a localized Arbuda narrative, effectively linking the locale to Gaṅgā’s purifying fame.
No new prescription; it clarifies that the ‘vrata’ was a pretext (vyāja) and highlights dhyāna as the means of knowing.