नागह्रदं तु तत्तीर्थमेतद्भावि धरातले । अत्र यः श्रावणे मासि पञ्चम्यां भक्तितत्परः
nāgahradaṃ tu tattīrthametadbhāvi dharātale | atra yaḥ śrāvaṇe māsi pañcamyāṃ bhaktitatparaḥ
ဤနေရာသည် မြေပြင်ပေါ်၌ «နာဂဟ္ရဒ» ဟူသော သန့်ရှင်းသော တီရ္ထဖြစ်လာမည်။ ရှရဝဏလ၌ လဆန်း(သို့)လဆုတ် ပဉ္စမီနေ့တွင် ယုံကြည်သဒ္ဓါဖြင့် ဤနေရာသို့ လာသူမည်သူမဆို…
Devī
Tirtha: Nāgahrada
Type: kund
Listener: Ṛṣis/assembly (frame implied)
Scene: A tranquil lake/pond (hrada) near Arbuda caves, with Nāga motifs on stones; pilgrims arrive in monsoon month, offering milk/flowers, preparing for pañcamī observance.
The Purāṇa links sacred geography with devotional time: faith-filled observance on auspicious dates activates tīrtha-merit.
Nāgahrada—named explicitly as a future tīrtha on the earth.
Observance in Śrāvaṇa on pañcamī with devotion is introduced (completed in the next verse with snāna).