दन्तोलूखलिनः केचिदश्मकुट्टास्तथा परे । पञ्चाग्निसाधकाश्चान्ये सद्यः प्रक्षालकास्तथा
dantolūkhalinaḥ kecidaśmakuṭṭāstathā pare | pañcāgnisādhakāścānye sadyaḥ prakṣālakāstathā
အချို့သည် သွားဖြင့် အိုးခလင်းကဲ့သို့ ကြိတ်နယ်သည့် တပသျာကို ကျင့်ကြပြီး၊ အချို့ကတော့ ကျောက်ကို ထုနှက်ကြ၏။ အချို့သည် ပဉ္စအဂ္နိ (မီးငါးပင်) တပသျာကို ဆောင်ရွက်ကြပြီး၊ အချို့ကလည်း ချက်ချင်း သန့်စင်ရေချိုးခြင်းတို့ကို အမြဲပြုလုပ်ကာ ပြင်းထန်သော တပသျာ၌ မျှော်မှန်းကြ၏။
Narrator (contextual; likely Sūta continuing the account)
Tirtha: Arbuda (tapas-sthāna)
Type: kshetra
Scene: Multiple ascetics in distinct penances: one clenches and grinds as if using teeth as a mortar (dantolūkhalin), another pounds stone (aśma-kuṭṭa), another sits amid four fires with the sun overhead (pañcāgni), while others repeatedly wash at a nearby water source, all on a rugged mountain setting.
Steadfast tapas and self-purification, when done with devotion, draws divine grace and protection.
The passage is within Arbuda Khaṇḍa and leads toward the Nāgahrada-tīrtha glorification later in the chapter.
Pañcāgni-sādhana (five-fire austerity) and acts of immediate purification/cleansing are referenced.