श्रुत्वा तवेदृशं रूपमहं प्राप्तो वरानने । गांधर्वेण विवाहेन तस्माद्वरय मां द्रुतम्
śrutvā tavedṛśaṃ rūpamahaṃ prāpto varānane | gāṃdharveṇa vivāhena tasmādvaraya māṃ drutam
«သင်၏ အလှတရားကို ဤသို့ ကြားသိ၍၊ အို မျက်နှာလှသူ၊ ငါ ရောက်လာခဲ့၏။ ထို့ကြောင့် ဂန္ဓဗ္ဗ မင်္ဂလာဖြင့် ငါ့ကို ချက်ချင်း ရွေးချယ်ပါ» ဟု ဆို၏။
A lust-driven Dānava/Asura (the suitor in the narrative)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Scene: The king, leaning forward, speaks urgently to the meditating Devī, gesturing as if to claim immediate union; the Devī remains still, eyes half-closed, radiating unshaken yogic power.
Reducing the divine to an object of enjoyment is adharma; sacred relationships require righteousness, not haste driven by lust.
Arbuda, where the episode unfolds and the Goddess’s dignity is defended.
The verse mentions gāndharva-vivāha (marriage by mutual attraction/consent), but here it is invoked improperly as coercive haste.