ततो मूर्छाभिसंतप्तो दह्यमानोऽद्भुताग्निना । निवर्त्य सहसा विष्णुर्वैलक्ष्यं परमं गतः
tato mūrchābhisaṃtapto dahyamāno'dbhutāgninā | nivartya sahasā viṣṇurvailakṣyaṃ paramaṃ gataḥ
ထို့နောက် အံ့ဖွယ်မီးကြောင့် လောင်ကျွမ်းနေသဖြင့် မူးဝေကာ ပူလောင်ဒဏ်ခံရသော ဗိဿနုသည် ချက်ချင်း ပြန်လှည့်သွား၍ အလွန်အမင်း အရှက်ရမှု (ဝိုင်လက္ရှ) ကို ခံစားရ၏။
Narrator
Tirtha: Arbuda liṅga-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: A king (महीपते)
Scene: Viṣṇu, scorched by an uncanny, miraculous fire, reels in faintness; his posture shifts from forward thrust to sudden withdrawal, eyes wide with discomposure before the flaming pillar.
True greatness includes the capacity to withdraw and bow before the incomprehensible; humility is itself a sacred victory.
Arbuda’s liṅga narrative is being established as a mahātmya; the locale is the Arbuda sacred region within Prabhāsa Khaṇḍa.
None; the narrative prepares for worship and praise that follow.