पुलस्त्य उवाच । एवमुक्त्वा सहस्राक्षः पुष्करावर्तकान्घनान् । द्रुतमाज्ञापयामास वृष्ट्यर्थं जगतीतले
pulastya uvāca | evamuktvā sahasrākṣaḥ puṣkarāvartakānghanān | drutamājñāpayāmāsa vṛṣṭyarthaṃ jagatītale
ပုလတ္စျ (Pulastya) မိန့်တော်မူသည်– «ဤသို့ဆိုပြီးနောက် သဟသ္ရာက္ခ (အိန္ဒြာ) သည် ပုရှ္ကရာဝရ္တက ဟူသော မိုးဆောင်တိမ်များကို မြေပြင်ပေါ် မိုးရွာစေရန် လျင်မြန်စွာ အမိန့်ပေး하였다»။
Pulastya (narrator)
Listener: king
Scene: Indra (Sahasrākṣa) on Airāvata or a cloud-throne, raising his hand in command; below, the Puṣkarāvartaka clouds gather in formation, beginning to pour rain over the earth.
Divine governance is portrayed as purposeful—rain and prosperity follow a righteous, directed order.
The passage forms the narrative setting that culminates in the naming and fame of Agnitīrtha.
None in this verse; it describes a divine command affecting rainfall.