इंद्राद्या विबुधाः सर्वे त्वदायत्ता हुताशन । किमर्थं भगवन्मर्त्त्यं त्यक्त्वा त्वमत्र संस्थितः । किमर्थं भगवन्नस्माननागांस्त्यक्तुमिच्छसि
iṃdrādyā vibudhāḥ sarve tvadāyattā hutāśana | kimarthaṃ bhagavanmarttyaṃ tyaktvā tvamatra saṃsthitaḥ | kimarthaṃ bhagavannasmānanāgāṃstyaktumicchasi
အို ဟုတာရှနာ၊ အင်ဒြာမှစ၍ နတ်တို့အားလုံးသည် သင့်အပေါ် မူတည်ကြ၏။ အရှင်ဘုရား၊ အဘယ်ကြောင့် လူ့လောကကို စွန့်၍ ဤနေရာ၌ တည်နေသနည်း။ အရှင်ဘုရား၊ အပြစ်မရှိသော ကျွန်ုပ်တို့ကို အဘယ်ကြောင့် စွန့်ပစ်လိုသနည်း။
Devas
Tirtha: Arbuda-nirjhara (holy waterfall on Arbuda)
Type: kund
Scene: Indra and the assembled devas, hands folded, address Agni with reverent urgency near a roaring waterfall on a forested mountain; Agni’s presence is luminous yet withdrawn.
When a sustaining power withdraws, even the mighty become helpless—hence humility, inquiry, and reconciliation are dharmic responses.
The narrative backdrop is Arbuda’s sacred terrain; the verse itself focuses on the crisis of withdrawal rather than naming a tirtha.
None explicitly; the emphasis is on restoring right order so that cosmic functions like rain and sacrifice can resume.