Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे तृतीयेऽर्बुदखंडे कनखलतीर्थमाहात्म्यवर्णनंनाम षङ्विंशोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe tṛtīye'rbudakhaṃḍe kanakhalatīrthamāhātmyavarṇanaṃnāma ṣaṅviṃśo'dhyāyaḥ

ဤသို့ဖြင့် «သီရိ စကန္ဒ မဟာပုရာဏ» ၏ «ဧကာရှီတိသာဟသရီ သံဟိတာ» အတွင်း၊ သတ္တမ ပရဘာသခဏ္ဍ၏ တတိယ အရ္ဗုဒခဏ္ဍ၌ «ကနခလ တီရ္ထ မဟာတ္မ്യ ဖော်ပြခြင်း» ဟူသော အခန်း ၂၆ ပြီးဆုံး၏။

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/वाक्यसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिसमाप्तिसूचक) — ‘thus’
śrī-skāṃdein the Śrī Skanda (Purāṇa)
śrī-skāṃde:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + skanda (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘श्री’ (honorific) + ‘स्कन्द’; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative: ‘in the Śrī Skanda…’)
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (usage), सप्तमी, एकवचन
ekāśīti-sāhasryāmin the eighty-one-thousand (collection)
ekāśīti-sāhasryām:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootekāśīti (संख्या-प्रातिपदिक) + sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (संख्यापूर्वक): ‘एकाशीतिः’ (81) + ‘साहस्री’ (thousand-fold/collection); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (qualifying saṃhitāyām)
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
saptamein the seventh
saptame:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक विशेषण; पुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन (qualifying prabhāsakhaṇḍe)
prabhāsa-khaṇḍein the Prabhāsa section
prabhāsa-khaṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष/नामधारय): ‘प्रभास’ + ‘खण्ड’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
tṛtīyein the third
tṛtīye:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक विशेषण; पुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन (qualifying arbudakhaṇḍe)
arbudakhaṇḍein the Arbuda section
arbudakhaṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootarbuda (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘अर्बुद’ + ‘खण्ड’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
kanakhala-tīrtha-māhātmya-varṇanamthe description of the greatness of Kanakhala Tīrtha
kanakhala-tīrtha-māhātmya-varṇanam:
Karta (Title/प्रथमा-निर्देश)
TypeNoun
Rootkanakhala (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (षष्ठी/संबन्ध): ‘कनखल-तीर्थ’ (Kanakhala pilgrimage-place) + ‘माहात्म्य’ (greatness) + ‘वर्णन’ (description); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Naming/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootnāman (अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय (नाम-निर्देशक) — ‘named/called’
ṣaṅviṃśaḥtwenty-sixth
ṣaṅviṃśaḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaḍ-viṃśati (संख्या-प्रातिपदिक)
Formद्विगु/संख्यावाचक: ‘षड्’ + ‘विंशति’ = 26; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifying adhyāyaḥ)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narratorial colophon (textual closure formula)

Tirtha: Kanakhala-tīrtha

Type: tirtha

Scene: Manuscript-style closing: a scribe’s colophon panel naming the chapter and tīrtha-māhātmya, with a small vignette of the tīrtha ghat in the margin.

S
Skanda Mahāpurāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
A
Arbuda Khaṇḍa
K
Kanakhala-tīrtha

FAQs

This is a colophon marking the completion of the Kanakhala-tīrtha Māhātmya chapter rather than a doctrinal verse.

Kanakhala-tīrtha, explicitly named as the subject of the chapter.

None; it is a formal chapter-ending statement.