सोऽपश्यद्वाजिनं तत्र सर्वश्वेतं गुणान्वितम् । तेनोक्तः स्पृश मे गुह्यं ततः कार्यं भविष्यति
so'paśyadvājinaṃ tatra sarvaśvetaṃ guṇānvitam | tenoktaḥ spṛśa me guhyaṃ tataḥ kāryaṃ bhaviṣyati
အဲဒီမှာ သူသည် အဖြူစင်စင် မြင်းတစ်ကောင်ကို မြင်ရပြီး မင်္ဂလာဂုဏ်ရည်များနှင့် ပြည့်စုံ하였다။ ထိုမြင်းက “ငါ၏ လျှို့ဝှက်နေရာကို ထိပါ; ထို့နောက် သင်၏ အလုပ်က ပြီးမြောက်လိမ့်မည်” ဟု ဆို하였다။
Narrator (contextual; later marked as Vasiṣṭha in this adhyāya)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: Audience within the Purāṇic dialogue (implied)
Scene: In a forested mountain setting, Uttaṅka beholds a radiant, wholly white horse with auspicious marks; the horse speaks enigmatically, instructing him to touch a concealed spot, hinting at a divine identity beneath the form.
In moments of confusion, dharma is advanced by heeding divine guidance that appears in unexpected forms.
No specific earthly tīrtha is praised; the scene occurs in Pātāla within the Arbuda-khaṇḍa narrative.
None; the instruction is a narrative device (touching the horse’s ‘secret part’) to activate the next event.