इत्युक्तो गुरुपत्न्या स प्रस्थितः सत्वरं तदा । सौदासस्यगृहं प्राप व्याघ्रास्यं तं च दृष्टवान्
ityukto gurupatnyā sa prasthitaḥ satvaraṃ tadā | saudāsasyagṛhaṃ prāpa vyāghrāsyaṃ taṃ ca dṛṣṭavān
ဂုရုပတ္နီ၏ အမိန့်ကို ကြားသဖြင့် သူသည် ထိုခဏချင်း အလျင်အမြန် ထွက်ခွာ하였다။ ဆော်ဒာသ၏ အိမ်သို့ ရောက်သော် ကျားမျက်နှာသဏ္ဌာန်ရှိသူကို မြင်하였다။
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-khaṇḍa)
Scene: Uttaṅka, urged by the guru’s wife, hastens to the king’s house; inside, Saudāsa appears with a tiger-like face, signaling a curse-driven ferocity.
When duty is accepted, one should act swiftly and fearlessly, even when confronting formidable powers.
No distinct tīrtha is named in this verse; it continues the Arbuda-khaṇḍa narrative journey motif.
None directly; it narrates the commencement of the guru-dakṣiṇā mission.