अहं चेतो गमिष्यामि वैकुण्ठे च पुनः शुभे । वरं वरय कल्याणि यद्यदिष्टं सुदुर्लभम्
ahaṃ ceto gamiṣyāmi vaikuṇṭhe ca punaḥ śubhe | varaṃ varaya kalyāṇi yadyadiṣṭaṃ sudurlabham
«ယခု ငါသည် မင်္ဂလာရှိသော ဝိုင်ကුණ္ဍသို့ ပြန်သွားမည်။ ကောင်းမြတ်သူမ၊ ဆုတောင်းတစ်ပါးကို ရွေးလော့—သင်လိုချင်သမျှ၊ ရရန် အလွန်ခက်ခဲသော်လည်း» ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Hari (Viṣṇu) (implied by dialogue sequence)
Tirtha: Vārāha-tīrtha (implied)
Type: kshetra
Listener: Nṛpaśreṣṭha
Scene: Hari as Varāha, serene after the rescue, speaks gently to Bhū-devī, indicating his return to Vaikuṇṭha and offering her any boon; the mood is intimate and benevolent.
Divine grace is portrayed as accessible: the Lord invites a boon, linking sacred geography to compassionate relationship.
The Varāha-associated Arbuda-khaṇḍa locale whose sanctity is explained through this dialogue with Bhūmi.
None—this verse sets up the boon-request that establishes the deity’s abiding presence at the tīrtha.