उच्छिन्नेषु च यज्ञेषु दानेषु नृपसत्तम । इन्द्राद्यास्त्रिदशाः सर्वे परं दुःखमुपागताः
ucchinneṣu ca yajñeṣu dāneṣu nṛpasattama | indrādyāstridaśāḥ sarve paraṃ duḥkhamupāgatāḥ
အို မင်းမြတ်ကြီး၊ ယဇ်ပူဇော်မှုနှင့် ဒါနတို့ ပြတ်တောက်သွားသောအခါ၊ အိန္ဒြာတို့အပါအဝင် တိဒသဒေဝတား အားလုံးသည် အလွန်အမင်း ဝမ်းနည်းဒုက္ခသို့ ကျရောက်ကြ၏။
Unspecified in excerpt (narrative voice addressing a king)
Tirtha: Siddheśvara (contextual cause)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa-sattama)
Scene: In Svarga, Indra and the devas appear diminished and sorrowful as yajña-smoke no longer rises from earth; below, earth’s altars are extinguished.
When dharmic supports like yajña and dāna cease, even the divine order is depicted as shaken, showing their cosmic importance.
The wider context continues the Siddheśvara-centered Arbuda sacred geography, though this verse highlights the decline of rites.
It references yajña (sacrifice) and dāna (charity) as essential dharmic practices, without specifying a particular procedure.