ब्रह्मज्ञानं वदत्येकः श्रुत्वा ज्ञानवि शारदः । पश्यत्यन्यो हृषीकेशं चातुर्मास्यं समाहितः
brahmajñānaṃ vadatyekaḥ śrutvā jñānavi śāradaḥ | paśyatyanyo hṛṣīkeśaṃ cāturmāsyaṃ samāhitaḥ
ပညာ၌ ကျွမ်းကျင်၍ အများကြားနာသင်ယူပြီးနောက် လူတစ်ဦးသည် «ဗြဟ္မဇ္ဉာန» ကို ဟောကြား၏။ အခြားတစ်ဦးသည် စိတ်တည်ငြိမ်၍ စာတုർമাস്യကာလ၌ ဟೃṣīkēśa ကို မြင်တော်မူ၏—ဤသည်ကို ပိုမိုမြင့်မြတ်သော ပြည့်စုံမှုဟု ချီးကျူးကြ၏။
Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Hṛṣīkeśa-darśana (Cāturmāsya)
Type: kshetra
Scene: A scholar-sage seated with palm-leaf manuscripts teaching brahmajñāna to students; beside/above, a devotee in silent composure beholds Hṛṣīkeśa in temple sanctum during monsoon season—visualizing ‘speech vs sight’ hierarchy.
Intellectual mastery and teaching are fulfilled only when they mature into direct God-experience—darśana—through devotion.
No site is named; the verse glorifies the sacred season (Cāturmāsya) and the salvific vision of Hṛṣīkeśa.
Teaching brahmajñāna is mentioned as a meritorious act; the verse highlights Cāturmāsya-focused composure leading to Hṛṣīkeśa-darśana.