इन्द्र उवाच । का त्वं वद वरारोहे किमर्थं त्वमिहागता । देवी वा नागकन्या वा सिद्धा विद्याधरी तु वा
indra uvāca | kā tvaṃ vada varārohe kimarthaṃ tvamihāgatā | devī vā nāgakanyā vā siddhā vidyādharī tu vā
အိန္ဒြာက မိန့်တော်မူသည်— «အို အလှတရားမြင့်မားသော မိန်းကလေး၊ သင်သည် မည်သူနည်း၊ ပြောပါ။ အဘယ်ကြောင့် ဤနေရာသို့ ရောက်လာသနည်း။ သင်သည် ဒေဝီလား၊ နာဂသမီးလား၊ စိဒ္ဓာ (အောင်မြင်သူ) လား၊ ဗိဒ္ဓျာဓရီလား»
Indra (Śakra)
Tirtha: Arbuda-kṣetra
Type: kshetra
Listener: The newly manifested maiden (identity to be disclosed in subsequent verses)
Scene: Indra, holding the vajra, addresses the radiant maiden with respectful yet desirous curiosity; behind them, the sacred stream and mountain grove suggest a liminal meeting place of celestial and earthly realms.
Sacred spaces attract beings of many orders; discernment (knowing who one encounters) is presented as part of dharmic conduct.
The encounter occurs within the Arbuda sacred geography; the tīrtha context is implied rather than named in this verse.
None; this is a conversational inquiry initiating the episode.