उत्पत्तिपालनविनाशकरी च या वै कृत्वाग्रतः सत्त्वरजस्तमांसि । सा चेतनेन ददृशे पुरतो हरेण संमोहनी सकलमंगलमंगलैका
utpattipālanavināśakarī ca yā vai kṛtvāgrataḥ sattvarajastamāṃsi | sā cetanena dadṛśe purato hareṇa saṃmohanī sakalamaṃgalamaṃgalaikā
ဖန်ဆင်းခြင်း၊ ထိန်းသိမ်းခြင်း၊ ပျက်စီးခြင်းတို့ကို ဆောင်ရွက်သူမ—စတ္တဝ၊ ရဇသ၊ တမသ ဂုဏ်သုံးပါးကို မိမိရှေ့၌ တင်ထား၍—ဟရသည် သတိပြည့်ဝစွာ မျက်နှာချင်းဆိုင် မြင်တော်မူ၏။ သူမသည် မောဟနီ၊ မင်္ဂလာတို့အနက် အမြင့်ဆုံး မင်္ဂလာတစ်ပါးတည်း ဖြစ်၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Devī stands before Hara as the conscious revelation of cosmic power: subtle symbols of the three guṇas (white/red/black) emanate as streams or halos; behind them, faint imagery of creation-preservation-dissolution cycles; Devī radiates singular auspiciousness.
All cosmic processes operate through Śakti and the guṇas; liberation begins by recognizing the source beyond enchantment—supreme auspiciousness itself.
Kedāra-kṣetra, where the text frames profound metaphysics as part of the place’s revelatory sacredness.
No direct prescription; it provides a doctrinal basis for Devī worship and guṇa-transcending contemplation.