शैलादो हि महातेजा नंदी ह्यमितविक्रमः । रक्षसं विबुधानां वा कृत्यमस्तीत्यचिंतयत्
śailādo hi mahātejā naṃdī hyamitavikramaḥ | rakṣasaṃ vibudhānāṃ vā kṛtyamastītyaciṃtayat
ထို့နောက် ရောင်ခြည်တောက်ပ၍ သတ္တိဗလ မကန့်သတ်သော စိုင်လာဒ၏သား နန္ဒီက စဉ်းစားမိသည်—“ဤသည်မှာ ရက္ခသတစ်ဦး၏ အလုပ်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် ဒေဝတাদের၏ ကိစ္စတစ်ရပ် ဖြစ်စေ၊ တစ်စုံတစ်ရာ ဖြစ်နေပြီ” ဟု။
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Nandī, radiant and powerful, stands in a Himalayan grove, eyes narrowed in assessment, as if scanning for unseen intruders—celestial or demonic—behind the sudden agitation of nature.
The vigilant devotee-disciple (Nandī) reads disturbances as signs of hidden forces and responds with discernment.
Kedāra-kṣetra, as the stage for divine events surrounding Śiva.
None; it advances the narrative by introducing Nandī’s suspicion and alertness.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.