नवशक्तियुतं विष्णुं पार्पदैः परिवारितम् । कुमुदोथ कुमुद्वांश्च सनकश्च सनंदनः
navaśaktiyutaṃ viṣṇuṃ pārpadaiḥ parivāritam | kumudotha kumudvāṃśca sanakaśca sanaṃdanaḥ
ထို့နောက် ဘြဟ္မာသည် အင်အားကိုးပါးနှင့် ပြည့်စုံသော ဗိဿဏုကို မြင်တော်မူပြီး၊ အနီးအနား၌ ကုမုဒ၊ ကုမုဒ္ဝန် နှင့် ရှင်သန်က၊ ရှင်သနန္ဒန စသည့် ရှင်ရသေ့များက ဝန်းရံနေသည်ကို တွေ့မြင်하였다။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience within Kedāra narrative
Scene: Viṣṇu radiant, surrounded by attendants; Kumuda and Kumudvān as dignified gate-guardian-like figures; Sanaka and Sanandana as youthful ascetics with matted hair or simple topknots, holding scriptures or rosaries.
The Supreme is approached through both power (śakti) and purity (sage-attendants), uniting majesty with wisdom.
The scene continues at Kṣīrābdhi, the divine shore where Viṣṇu is beheld.
None; it is a descriptive catalogue of Viṣṇu’s divine entourage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.