गृध्रेणेवाऽधुना व्योम्नि तस्माद्गध्रो भव द्रुतम् । अनिच्छंती मदीयेयं सुता बाला तपस्विनी
gṛdhreṇevā'dhunā vyomni tasmādgadhro bhava drutam | anicchaṃtī madīyeyaṃ sutā bālā tapasvinī
«ယခု မိုးကောင်းကင်၌ ဂဠုန်ငှက်ကဲ့သို့ သယ်ဆောင်သွားသကဲ့သို့၊ ထို့ကြောင့် သင်သည် ချက်ချင်း ဂဠုန်ငှက် ဖြစ်လေစေ။ ငါ၏ သမီးသည် မလိုလားဘဲ၊ ငယ်ရွယ်သော တပသ္စဝိနီ ဖြစ်၏—သူမကို ယူဆောင်သွားပြီ»။
Agniveśya
Scene: A distressed father points to the sky where a vulture-like figure carries away a young ascetic girl; the command to transform into a vulture is uttered in wrath, with the forest-āśrama below.
Austerity-backed speech (śāpa) is shown as morally enforced justice when dharma is violated.
No tīrtha is named in this verse; it is a narrative turning point explaining a curse and transformation.
None.