सा गृहीता मया दीर्घं प्रकुर्वाणा महास्वनम् । तातेति च विमानस्था रुरोदातीव भद्रक
sā gṛhītā mayā dīrghaṃ prakurvāṇā mahāsvanam | tāteti ca vimānasthā rurodātīva bhadraka
ငါသည် သူမကို အချိန်ကြာကြာ တင်းတင်းကျပ်ကျပ် ဖမ်းထားရာ၊ သူမက အသံကြီးဖြင့် အော်ဟစ်လေ၏။ “အဖေ!” ဟု ခေါ်ကာ ကောင်းကင်ယာဉ်ပေါ်၌ အားနည်းသကဲ့သို့ ငိုကြွေးလေ၏—အို သာယာသူရေ။
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced—Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A young woman in an aerial car (vimāna) weeps and cries ‘Father!’ while being held fast; the sky is the stage, with a sense of helplessness and urgency.
Harm done under the sway of desire causes immediate suffering; dharma upholds protection of the vulnerable and condemns coercion.
No specific sacred place is mentioned in this verse.
None.