ततः संबोध्य जननी तां सुतामाह भार्गवम् । न देयास्मै त्वया कन्या विरूपायेति चाग्रहात्
tataḥ saṃbodhya jananī tāṃ sutāmāha bhārgavam | na deyāsmai tvayā kanyā virūpāyeti cāgrahāt
ထို့နောက် မိခင်သည် သမီးကိုနှစ်သိမ့်ကာ ဘာဂဝအား အတင်းအကျပ်ပြောသည်—«ဤကညာကို သူ့အား မပေးပါနှင့်၊ အထူးသဖြင့် ရုပ်ပျက်သူထံ မပေးပါနှင့်»။
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)
Scene: An interior household scene: the mother consoles her daughter, then turns sternly toward the Bhārgava (brāhmaṇa), forbidding the match with a ‘misshapen’ suitor; the daughter appears distressed, veiled, seated near a lamp.
Elders are expected to guide family decisions toward dharma and suitability, preventing harm born from rash commitments.
No specific sacred site is referenced in this verse.
None; it is counsel regarding the act of giving a daughter in marriage (kanyādāna) in a dharmic manner.