अवदातत्रिजन्मासवक्षविच्चाक्षरार्थवित् । सुदर्शनेति प्रथिता प्रिया तस्याभवत्सती
avadātatrijanmāsavakṣaviccākṣarārthavit | sudarśaneti prathitā priyā tasyābhavatsatī
သူ၏ သီလဝတီ ဇနီးသည် «စုဒർശနာ» ဟု ကျော်ကြား၍ သူ၏ ချစ်မြတ်နိုးရာ ဖြစ်လာ၏—သန့်ရှင်းတောက်ပကာ စကားလုံးနှင့် အက္ခရာတို့၏ အဓိပ္ပါယ်ကို သိမြင်ပြီး သာသနာဝါစ၏ အနှစ်သာရကို ကျွမ်းကျင်သူ ဖြစ်၏။
Narrator
Scene: A radiant, pure wife Sudarśanā stands beside her brāhmaṇa husband; she holds a palm-leaf manuscript, indicating akṣara-artha knowledge; the home is lit by a steady lamp symbolizing vāk and sattva.
The Purāṇa praises virtue joined with learning—purity of conduct along with mastery of sacred language.
No tīrtha is named; this is character and lineage description within the narrative.
None; it describes the qualities of Sudarśanā.