विधायाशां महाभाग त्वदंतिकमुपागतौ । आवां चिरायुर्ज्ञातांशाविन्द्रद्युम्नमिति द्विज
vidhāyāśāṃ mahābhāga tvadaṃtikamupāgatau | āvāṃ cirāyurjñātāṃśāvindradyumnamiti dvija
“အလွန်ကံကောင်းသူရေ၊ သင့်ထံ၌ မျှော်လင့်ချက်ထား၍ ကျွန်ုပ်တို့ သင့်အနီးသို့ ရောက်လာကြသည်။ ကျွန်ုပ်နှင့် စိရာယု နှစ်ဦးသည် သင့်ကို အိန္ဒြဒျုမ္န ဟု သိမြင်ကြသည်၊ ဒွိဇမြတ်သူရေ။”
Cirāyu (speaking on behalf of ‘we two’, addressing a dvija)
Scene: Two seekers—Mārkaṇḍeya and Cirāyu—stand respectfully before a dvija addressed as ‘fortunate one’, with a gesture of recognition: ‘You are Indradyumna.’ The moment is revelatory, calm, and charged with destiny.
Hope in dharma is sustained through remembrance and recognition: identity and consequence can span births, calling one back to responsibility.
No tīrtha is named in this verse; it focuses on recognition and narrative continuity.
None in this verse.